Titel | Kawarasaki Gonjūrō I en Pioenrozen |
Kunstenaar | Utagawa Kunisada (Toyokuni III) 歌川国貞 (三代目豊国) (1786–1865) |
Datum | 9/1860 |
Uitgever | Hayashiya Shōgorō 林屋庄五郎 |
Plaats | Edo |
Signatuur | Toyokuni ga 豊国画 |
Censuurzegel(s) | aratame Monkey 9 改申九 |
Uitgeverszegel(s) | Shō 庄 |
Inscriptie | わか木にはあれとさかりのなとり草牡丹は春の花のおや玉 桐の屋 Wakagi ni wa / are to sakari no / natori kusa / botan wa haru no / hana no oyadama Van een spruitend jong plantje bloeit hij tot een indrukwekkend gewas– De pioenroos is de koning van de lentebloemen |
Techniek & materiaal | Houtdruk; meerkleurendruk; inkt op papier |
Formaat | ōban |
Breedte | 24.7 |
Hoogte | 36. 1 cm |
Objectnummer | SH2018-DM-016 |
Credit line | Schenking Muck en Mieke Douma |
Herkomst | In april 2018 geschonken aan het Japanmuseum SieboldHuis door Muck en Mieke Douma |
The prent is onderdeel van een set van drie ontwerpen die bekende acteurs koppelen met bloemen. Hier wordt Kawarasaki Gonjūrō I (ook bekend als Ichikawa Danjūrō IX, 1838–1903) afgebeeld met pioenrozen. De andere twee ontwerpen tonen Nakamura Fusuke I (ook bekend als Nakamura Shikan IV, 1831–1899) met een pruimenbloesem en Sawamura Tanosuke III (1845–1878) met chrysanten. Elke prent bevat een venstertje in de vorm van het embleem van de afgebeelde acteur, waarin een gedicht is geschreven over de bloem waarmee zij gekoppeld zijn. Gonjūrō vertolkt hier niet een specifieke rol, maar draagt zijn alledaagse kleding en houdt een tabakspijp vast. Een silhouet van een stenen lantaarn (ishi-dōro) is rechts van hem te zien. De donkere bladeren van de pioenroos zijn met een glanzend zwart pigment gedrukt, en de handdoek van Gonjūrō bevat blinddruk (karazuri).